亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 其他类型 > 舞姬修仙传 > 第29章 应聘过关
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

二十六号一早,吴敏因为要去电视台面试,为了显得成熟一点,她穿了那套黑色职业套装。

以前吴敏穿的衣服有点儿模糊年龄,说是十七八有人信,说是二十七八以现在的保养技术也不是不可以。吴敏今天穿的这套职业套装,让人一看上去就是20岁以上女性的穿着。

吴敏如今的年龄只有16岁,别说是在翻译公司做翻译工作了,就算是到超市里面做服务员都没人会用她这样的童工。所以,当时吴敏在翻译公司登记自己的身份资料时,她的身份证复印件她通过电脑处理改了两个数字,年龄从1984改成了1974 ,比真实年龄整整大了十岁,成了26周岁。

吴敏也不怕会被人拆穿,本来她做的就是短期工,开学之后她就会辞了这份临时工作。而这段时间内以前做的都是笔译不与人见面,现在虽然是要做两天口译工作,但是她本人能力不会有人怀疑,行为处事比26岁的人都要成熟,所以应该能够做到万无一失才对。

吴敏在资料上写的是精通英语、法语,韩语,俄语略懂。也是吴敏不愿意太张扬,故意这么说的!毕竟,一个学外语会两门外语不稀奇,但要是精通四门外语的话,就太让人怀疑了。

电视台距离酒店很近,走出酒店,吴敏用了五分钟的时间就到了电视台大厅。咨询过前台后吴敏来到了七楼的面试地点。

这次面试任务是针对电视台的一款《歌王争霸》节目而准备的。

吴敏在参加面试之前有专门了解过这这款综艺节目。《歌王争霸》是一款现时间内国内热度最高的一个明星竞技节目,每个参赛人员都是国内已经成名了的实力或超流量明星。节目分为初赛、复赛、淘汰赛、复活赛,经过这些赛事,最终留下来的人才能参加最后的决赛,而28号正是决赛的时间。

进入决赛的明星有六个人,吴敏为了这份高薪工作,在网上搜索了六人的基本资料。四男两女,两女中一个是香港的创作歌手,小天后周佳琪。一个是来自东北的,素来有铁肺歌手之称的实力派老歌手倪红。

四男中有两个男生出自现在比较出名的流量男团。两人有一个共同点,都曾经在韩国做过训练生。

另外两个一个来自台湾,一个来自北京,现在年龄都已经四十往上,属于唱作俱佳的实力派歌手。台湾的叫陈继涵,北京的叫付洪刚。

总决赛之所以要找翻译,是因为决赛时每一个歌手会有一个来自国外的帮唱嘉宾。

为了公平起见,节目组规定,帮场嘉宾不可以自带翻译,只能由节目组配备翻译。

六个嘉宾就需要六个翻译。他们六人分属四个国家,两个来自韩国,两个来自美国,一个来自俄国,一个来自法国。四种语种吴敏刚好都会。但因为吴敏在资料上的备注,且法语翻译相对来说较少,所以吴敏直接被分到了法语翻译面试这一块儿。

吴敏看看自己被分到的八号号码牌,发现自己是来面试的最后一位,看来来面试的人并不是太多。其实吴敏不知道的是,来面试的人很多,不过有80%的人都在英语面试那一块儿而已。

在等候区等待了半个小时之后,终于轮到了吴敏进入面试。

一进入面试大厅,四个面试官中的一个,看上去差不多四十多岁的中年女性率先说了一句:“形象可真不错,我看这小姑娘面试不上翻译的话,可以直接签我们公司做艺人。”

另一个人年龄偏大的男人也点头:“形象气质的确不错。”

“Avez - vous entendu parler du chanteur fran?ais “Johnny halliday“?”台上一个年轻的法国男人开口。(你听说过法国歌手 Johnny halliday吗?)

吴敏也用正宗的法语回答:“bien s?r, c'est le parrain du rock fran?ais.”(当然,他可是法国当之无愧的摇滚教父)

法国男人点点头,他继续问道:“Votre accent est un accent parisien standard. Avez - vous déjàétudiéà paris?”(听你的口音是标准的巴黎口音,是有去巴黎留学的经历吗?”

吴敏摇摇头:“Non, mais j'a I un ami fran?ais à l'Université Normale Supérieure de paris, et on se parle souvent.”(没有,不过我有一位就读巴黎高等师范学院的法国朋友,我们经常在一起交流)

法国男人:“Votre accent est un accent parisien standard. Avez - vous déjàétudiéà paris。”(法国高等师范学校可是我们法国的第一学府,看来你的朋友是一个大学霸。)

法国高等师范学校其实是吴敏在一次穿书时曾经留学的学校,不过现在人家法国大帅哥夸的不是自己,她也没必要谦虚:“Il a étudié l'art. c'est un homme très artistique.”(他学的是艺术类专业,是一个很有艺术细胞的人。)

法国男人听完吴敏的话没再问她其它问题,反而对旁边其他几位面试官用英文说道:“my translator chose him, I am very satisfied with him”(我的翻译就选她啦,我对她很满意)

其他几个面试官不懂法语,所以也不知道两人刚刚说了什么,不过法国男人也就是伊万(Yvan),每次一个面试的人过来他都会用法语跟对方交流几句。刚刚几个他明显都不是太满意,幸好最后这位得到了他的满意,要不然重新召集面试就更麻烦了。

没有给吴敏等待的时间,吴敏被当场告知,现在就算是正式进入工作时间了。

伊万是一个身高将近一米九,长相也很帅气的年轻法国大男孩儿。吴敏从资料上知道,他是法国近几年来很出名的一个唱跳型歌手。

伊万是一个很健谈的人,他昨天就到了这边,不过因为没有会法语的人,他自己的英语也不是太擅长,所以从来到中国之后他跟身边的人都没怎么交流。现在吴敏过来了,两人用法语交流,周围人又听不懂,所以说起话来就比较随意。

据伊万说,他这次来做帮唱嘉宾是公司给安排的,他跟这次帮唱的中国明星以前一次都没有见过,昨天因为语言不通,两人的第一次见面非常的尴尬。

他还跟吴敏感叹了一下中法两国的审美差异,其实他当时的原话用中文翻译过来是这样的:“我昨天见到的那个帮唱嘉宾据说是你们国家很出名的一个歌手,是很多男人的梦中情人,可是我觉得她长得也就一般,我反而觉得你长的更漂亮一些。”

吴敏心说,你觉得我长得更漂亮只能说你的审美正常,并不能证明中法两国有审美差异。中国人也是觉得我很漂亮的好吗!