在华士都就职那天,他发表了精彩的演讲。
据说,一开始他的演讲准备的很长,但是后来进行了缩减,最后成为一个比较短的版本。而这个版本,后来就一直收藏在花旗合众国的国家博物馆里,供后世瞻仰。
而现在,奕譓、载穆、道末、李伯约和艾玛、张德明、载汲、载泽、载澈、英华,以及他们的一些重要随从,一行人正在认真的阅读这个版本的原稿。
花旗国虽然独立建国,但是语言文化并没有因为国家民族的变化而产生什么巨变,虽然有地方口音的差异,但是无论如何,花旗国的主流语言仍然是吉利帝国通用的吉利语。
在场的人中,有些人是读得懂的,也有些人是懂不大懂的。李伯约和艾作为吉利国人当仁不让的为大家朗读并且现场翻译成黛青国通用的西尼语。
李伯约朗读一段,艾玛就翻译一段:——
“亲爱的各位参议院和众议院的公民代表们:
感谢光明之父的恩典,使我们可以在这里聚集,愿他使我们接下来所作的一切都蒙他的祝福。更愿他使我口所出的话语,都来自他的启示,而不是我自己的妄想。
因为如果按我自己的意思,我可能要对大家口出报怨,那实在是有伤大雅的事情。然而,除了光明者,谁又不是软弱的呢?
实不相瞒,你们使我背负了我无力承担的重担了。
在我有限的人生记忆之中,还没有哪一件事能够比本月十四日接到你们所下达的命令更让我感到焦虑和不安的了。是的,就连我小时候妈妈让我去庄园帮忙修剪树枝,我却一时兴奋砍了我爸爸心爱的珍贵品种果树,我也没有这么不安过。
因为我很清楚,在自己家的庄园里惹了祸,爸爸最多是揍我一顿;而你们,亲爱的公民代表们,如果我在你们交给我的任务上稍有不慎,恐怕你们中任何一个人会要了我的老命。
好吧,可是我能怎么办呢?你们也只是在为我们这个新兴的神圣的伟大的国家服务,你们所做的是你们当做的,你们在认真的履行你们的职责。
你们是在用行动回应光明之父的呼召。
我们的国家,就好比我们的母亲。她在呼召我们在自己的庄园干活,我们不能不去。
然而,正如我在是个孩子的时候,热爱用自己的小斧子砍树,而不是像个大人那样做认真的修剪树枝。现在的我,更偏爱并且事实上也选择了隐居田园。
我曾经坚定的渴望,以终老于乡间为自己最大的理想。我热爱我的家庭,热爱我的家乡,热爱我曾祖父传给我的美好的庄园。他来自吉利国的北安普敦郡,为了信仰、自由和理想来到这片肥沃却荒芜的土地上,勤奋的耕耘。我渴望像他一样,做一个真正的农夫。正如我的祖父、父亲一样。
除了个人的偏爱,我也已经习惯了这样的生活,因为时间是把无情的刀,我现在已经五十七岁了。面对现实吧,我老了,不再是那个可以带着你们骑马冲锋的华士都了,有大木头需要搬的可以找我的侄子布什罗德,就不要再来找我了,找我的话我也搬不动。
总而言之,作为一个战士,我已经老了,身体经常有这样那样的不适应。一个老头子,经常会话多唠叨,也是挺烦人的。所以我不太喜欢抛头露面,因为担心现在的我会破坏壮年时的我为自己打造的良好形象。
况且,你们以国家母亲的名义向我发出的呼召所意味的责任是何等的重大和艰巨?其份量足以让我们国中最有才智和最富经验的人也感到压力;即或我还是十年前,甚至二十年前,我仍然会感到犹豫,更何况是现在了。
我从小的时候就是一个很笨的孩子,否则我就不会砍了我父亲的果树了,而且我虽然当过兵也带过兵,但从来没有民政管理方面的实践经验,我更完全没有这方面的专业培训,一句话,我不专业,是个门外汉。
所以,我的理智告诉我,我应该感到这份重难是我力不能胜任的。
但是我怎么能够因为自己的偏爱、软弱就拒绝你们以国家母亲发出的呼召呢?我不能,我做不出那样的事情。
所以,我唯一恳求你们一件事情。那就是,我可以确保自己通过正确的理解在这个职位上可能遇到的各种情况来恪尽职守,正如我几十年来在任何一份手上的工作中忠贞不渝,尽心尽力一样。你们知道,这是光明之父给我的恩赐,我想你们选中我也正是看上了我这一点。是的,我会做到的,因为这不是我个人的能力,所以我敢于做这样的决定。但,即或我尽心竭力,可是在执行任务的时候因为种种原因,以致我在犯下一些错误的时候,你们知道,没有人会不犯错误,即便他尽心竭力也会犯错误。
那么,当我犯错误的时候,恳切的希望大家在评判我的错误时,也能够适当的包涵我。
好吧,这就是我内心的最大的渴望。
而现在,我既然站在这里,就意味着我已经接受了这伟大的召唤。那么,在此宣誓就职之际,如果我不以极大的火热的态度寻求全能的光明之父的力量,那么我就是一个愚蠢至极而且不称此职的疯子了。那也就意味着你们选错了人,你们将因此无法逃避自己良心的审判,和来自天上的责备。
因为,光明之父统治着所有的宇宙,主宰着普世一切国家的政府。祂的神助能够弥补人类的任何不足之处。愿光明之父祝福我们,祝福这个为十三个自由州人民的自由和幸福而组成的政府。求父保佑她为这些基本的目的而做出贡献;保佑她的各项行政措施在我的负责之下能够成功的发挥出最好的作用;保佑她所有的目的都是符合父的旨意和心愿。”
李伯约的吉利语朗诵越来越富有情感,而艾玛的翻译同样传递了这种情感,真诚,透彻,那种捞心捞肺的敞开,让所有都感受到了来自90年前那个坚强的男人平静而掷地有声的就职宣言。